Amharca

bilgipedi.com.tr sitesinden
Amharca
አማርኛ (Amarəñña)
Amharic.svg
Amharca yazı, fidäl, Ge'ez yazısından
Telaffuz[amarɨɲːa]
YerliEtiyopya
Etnik kökenAmhara
Ana dili İngilizce olanlar
32,000,000 (2018)
L2 konuşanlar: 25.000.000
Dil ailesi
Afro-Asya
  • Semitik
    • Batı Semitik
      • Güney Sami
        • Etiyopya
          • Güney Etiyopya
            • Transversal Güney Etiyopya
              • Amharca-Argobba
                • Amharca
Yazı sistemi
Geʽez yazısı (Amharca hecesi)
Ge'ez Braille
İmzalı formlar
İmzalı Amharca
Resmi statü
Resmi dil
 Etiyopya
Tarafından düzenlenmiştirİmparatorluk Akademisi (eski)
Dil kodları
ISO 639-1am
ISO 639-2amh
ISO 639-3amh
Glottologamha1245
Linguasphere12-ACB-a

Amharca (/æmˈhærɪk/ veya /ɑːmˈhɑːrɪk/; (Amharca: አማርኛ), Amarəñña, IPA: [amarɨɲːa] (dinle)), Afroasiatik dillerin Sami kolu içinde bir alt gruplama olan Etiyopyalı bir Sami dilidir. Amharalar tarafından ilk dil olarak konuşulur ve aynı zamanda Etiyopya'nın büyük şehir ve kasabalarında yaşayan diğer nüfuslar için bir ortak dil olarak hizmet eder.

Dil, Etiyopya federal hükümetinin resmi çalışma dili olarak hizmet vermektedir ve aynı zamanda Etiyopya'nın birkaç federal bölgesinin resmi veya çalışma dilidir. 2018 itibariyle 31.800.000 ana dil konuşucusu ve 25.100.000 ikinci dil konuşucusu ile Amharca, Etiyopya'nın en yaygın konuşulan ikinci ana dilidir (Oromo'dan sonra), ancak toplam konuşmacılar açısından en yaygın konuşulan dildir. Aynı zamanda dünyada en çok konuşulan ikinci Sami dilidir (Arapçadan sonra).

Amharca, Geʽez alfabesinden doğan bir sistem kullanılarak soldan sağa yazılır. Ünsüz-sesli harf dizilerinin birim olarak yazıldığı segmental yazı sistemine abugida (አቡጊዳ) denir. Grafemler fidäl (ፊደል) olarak adlandırılır ve "yazı", "alfabe", "harf" veya "karakter" anlamına gelir.

Amharca'nın Latin alfabesine çevrilmesi konusunda evrensel olarak kabul edilmiş bir Romanizasyon yoktur. Aşağıdaki bölümlerde yer alan Amharca örnekleri, Etiyopya Sami dillerinde uzmanlaşmış dilbilimciler arasında yaygın olan bir sistemi kullanmaktadır.

Etiyopya'nın millî resmî dilidir; ayrıca Etiyopya'nın federal yapısını oluşturan birçok bölgede resmî statüye sahiptir. Etiyopya'nın dışında Eritre'de yaşayan yerli Amharalar ve Mısır, İsrail ve İsveç gibi ülkelerde yaşayan Amhara diasporası tarafından konuşulur.

Arka plan

Amharca, 12. yüzyılın sonlarından bu yana Etiyopya'nın resmi çalışma dili, mahkemelerin dili, ticaret ve günlük iletişim dili ve ordunun dili olmuştur. Amhara soyluları, Zagwe prensi Lalibela'yı kardeşlerine karşı verdiği iktidar mücadelesinde desteklemiş, bu da onu Amharca Lessana Negus yapmasına ve Amhara soylularını Krallığının en üst mevkilerine getirmesine yol açmıştır. "Kralın dili" ((Ge'ez: ልሣነ ነጋሲ "Lisane Negus") / (Amharca: የኢነጋሲ ቋንቋ "Ye-Negus QwanQwa")) ve kraliyet sarayındaki kullanımı, aksi takdirde Amhara İmparatoru Yekuno Amlak'a kadar izlenir. Oromo, Somali, Afar ve Tigrinya ile birlikte Etiyopya'nın resmi dillerinden biridir. Amharca, Güneybatı Sami grubunun bir Afro-Asya dilidir ve Etiyopya Ortodoks kilisesinin ayin dili olan Geʽez veya Etiyopya ile ilgilidir; Amharca, Geʽez dilini yazmak için kullanılan alfabenin biraz değiştirilmiş bir biçiminde yazılmıştır. Her biri hecede hangi sesli harfin telaffuz edileceğine bağlı olarak yedi biçime sahip 33 temel karakter vardır. 2020 yılına kadar Amharca Etiyopya'nın tek resmi diliydi. 2007 nüfus sayımı, Amharca'nın Etiyopya'da 21,6 milyon anadili konuşucusu tarafından konuşulduğunu bildirdi. Daha yeni kaynaklar, 2018'de birinci dili konuşanların sayısını yaklaşık 32 milyon olarak belirtiyor ve Etiyopya'da 25 milyon ikinci dili konuşan daha var. Ayrıca, Etiyopya dışındaki 3 milyon göçmen de bu dili konuşmaktadır. Etiyopya ve İsrail'deki Etiyopyalı Yahudi topluluklarının çoğu Amharca konuşmaktadır. Washington DC'de Amharca, 2004 Dil Erişim Yasası'nda İngilizce olmayan altı dilden biri haline geldi ve bu da Amharca'da devlet hizmetlerine ve eğitime izin veriyor. Ayrıca Amharca, Rastafari dini tarafından kutsal bir dil olarak kabul edilir ve dünya çapındaki takipçileri arasında yaygın olarak kullanılır.

Dilsel gelişim teorisi

Donald Levine'e göre, Afro-Asya dil ailesi muhtemelen ya doğu Sahra'da ya da güneybatı Etiyopya'da ortaya çıkmıştır. Proto-Semitik, proto-Kuşitik ve proto-Omotik dilleri konuşan erken dönem Afro-Asya halkları MÖ dördüncü ya da beşinci binyılda ayrışmış olmalıdır. Kısa bir süre sonra, proto-Kuşitik ve proto-Omotik gruplar Etiyopya dağlık bölgelerine yerleşmiş, proto-Semitik konuşanlar ise Sina Yarımadası'ndan Küçük Asya'ya geçmiştir. Güney Arabistan'dan gelen halkların daha sonraki bir geri dönüş hareketi Sami dillerini Etiyopya'ya getirmiş olabilir. Arkeolojik kanıtlara dayanarak, bölgede Sami dillerini konuşanların varlığı MÖ 500'den önceki bir zamana dayanmaktadır. Dilbilimsel analizler Etiyopya'da Sami dillerinin varlığının MÖ 2000'lere kadar uzandığını göstermektedir. Levine, o bin yılın sonunda Büyük Etiyopya'nın çekirdek sakinlerinin Sami, Kuşitik ve Omotik kollarının Afro-Asya dillerini konuşan esmer Kafkasyalı ("Afro-Akdenizli") agropastoralistlerden oluştuğunu belirtmektedir.

Messay Kebede ve Daniel E. Alemu gibi diğer akademisyenler, Kızıldeniz üzerinden göçün, eğer gerçekleştiyse bile, karşılıklı değişimle tanımlandığını ve Etiyo-Semitik konuşan etnik grupların yabancı işgalciler olarak nitelendirilmemesi gerektiğini savunmaktadır.

Amharca, Gurage, Harari ve diğerleriyle birlikte bir Güney Etiyo-Semitik dilidir. MS 1. yüzyıldan bir süre önce, Etiyo-Semitik'in Kuzey ve Güney kolları birbirinden ayrılmıştır. Zamanın sosyal tabakalaşması nedeniyle, Cushitic Agaw Güney Etiyo-Semitik dilini benimsedi ve sonunda Semitik nüfusu emdi. Amharca böylece Cushitik bir alt tabaka ve Semitik bir üst tabaka ile gelişti. En kuzeydeki Güney Etiyo-Semitik konuşmacılar veya proto-Amhara, dilbilimsel analiz ve sözlü geleneklerle kanıtlandığı üzere Kuzey Etiyo-Semitik komşularıyla sürekli temas halinde kaldı. Aksum Krallığı'nın ağırlık merkezinin 7. yüzyılda güneye kayması ve bunu takiben proto-Amhara'nın entegrasyonu ve Hıristiyanlaştırılması da Amharca'da Geʽez kaynaklı sözlüğün yüksek oranda yaygınlaşmasıyla sonuçlandı. MS 9. yüzyıldan bir süre sonra Amharca, muhtemelen Argobba'nın İslam'ı benimsemesiyle dini farklılıklar nedeniyle en yakın akrabası Argobba'dan ayrılmıştır.

1983 yılında Lionel Bender, Amharca'nın Sami, Kuşitik ve Omotik dilleri konuşan Aksumite askerleri arasında iletişimi sağlamak için MS 4. yüzyılın başlarında bir pidgin olarak inşa edilmiş olabileceğini öne sürdü, ancak bu hipotez yaygın bir kabul görmedi. Sami dillerine özgü VSO kelime düzeni ve gutturallerin Eski Amharca'da korunması, diğer Etiyo-Semitik dillerle (özellikle Güney kolundakilerle) paylaşılan Cushitik etkiler ve zamanın farklı noktalarında Amharca'yı etkileyen coğrafi olarak farklı Cushitik dillerin sayısı (örneğin, 16. yüzyılda başlayan Oromo etkisi), Amharca'nın önemli Cushitik etkilere sahip bir Proto-Etiyo-Semitik dilden doğal bir evrimini desteklemektedir (Gurage, Tigrinya vb.).

Fonoloji

Ünsüzler
Labial Alveolar Damak Velar Labio-
Velar
Glottal
Burun m n ɲ
Plosive sessiz p t k ʔ
seslendirildi b d ɡ ɡʷ
EJEKTİF kʷʼ
Afrikat sessiz t͡ʃ
seslendirildi d͡ʒ
EJEKTİF t͡ʃʼ
Sürtünmeli sessiz f s ʃ h
seslendirildi z ʒ
EJEKTİF
Yaklaşık (β̞) l j w
Rhotic ɾ (r)

Amharca ejektif ünsüzler, genellikle harfin altında bir nokta ile transkribe edilen Proto-Semitik "empatik ünsüzlere" karşılık gelir. Ünsüz ve sesli harf tabloları, bu sembolleri standart IPA sembollerinden farklı oldukları yerlerde parantez içinde verir.

Bir sesli harf tablosunda Amharca'nın sesli harfleri. Parantez içindeki ünlüler /ɨ/ ve /ə/'nin alofonlarıdır.
Ünlüler
Ön Merkez Geri
Yüksek i ɨ ⟨ə⟩ u
Orta e ə ⟨ä⟩ o
Düşük a

Allofonlar

Sesli bilabial patlayıcı /b/ fonetik olarak ikizleşmemiş formda sonorantlar arasında medialde sesli labial yaklaşım /β̞/ olarak gerçekleşir. Rhotik ünsüz ikizleştiğinde bir tril, aksi takdirde bir tap olarak gerçekleşir. Kapalı merkezi yuvarlak olmayan ünlü (Romanize "ə" | IPA /ɨ/) ve orta merkezi ünlü (Romanize "ä" | IPA /ə/) genellikle damak ünsüzlerini takiben sırasıyla /ɪ/ ve /ɛ/ olarak öne çıkar ve genellikle labialize velar ünsüzleri takiben sırasıyla /ʊ/ ve /ɔ/ olarak geri çekilir ve yuvarlaklaşır.

Örnekler (Ge'ez Yazısı | Romanize | IPA)

  • "Davul": ከበሮ | käbäro | kəβ̞əɾo
  • "Etiyopya Birr": ብር | bərr | bɨr
  • "Bu": ይህ | yəh | jɪh
  • "Kimin": የማን | yäman | jɛman
  • "İçinde": ውስጥ | wəsṭ | wʊst'
  • "Adam": ወንድ | wänd | wɔnd

Yazı sistemi

Etiyopya Havayolları Fokker 50'nin yan tarafında Etiyopik (veya Ge'ez) yazı sistemi görülmektedir: "Etiyopya'nın" yazmaktadır: የኢትዮጵያ ye-ʾityop̣p̣ya.

Amharca yazısı bir abugida'dır ve Amharca yazı sisteminin grafemlerine fidäl denir. Ge'ez yazısının bir modifikasyonundan türetilmiştir. Her karakter bir ünsüz + sesli harf dizisini temsil eder, ancak her karakterin temel şekli, sesli harf için değiştirilen ünsüz tarafından belirlenir. Bazı ünsüz fonemler birden fazla karakter dizisi ile yazılır: /ʔ/, /s/, /tsʼ/ ve /h/ (sonuncusunun dört farklı harf biçimi vardır). Bunun nedeni, bu fidällerin başlangıçta farklı sesleri temsil etmesi, ancak fonolojik değişikliklerin onları birleştirmesidir. Her serinin alıntı biçimi ünsüz+ä biçimidir, yani fidäl'in ilk sütunudur. Amharca yazısı Unicode'a dahildir ve glifler büyük işletim sistemlerinde bulunan yazı tiplerine dahildir.

Amharca'nın modern bir kullanımı: bir Coca-Cola şişesinin etiketi. Yazı ኮካ-ኮላ (koka-kola) olarak okunur.

Alfasilabetik

Amharca fidellerin şeması
  ä/e
[ə]
u i a ē ə
[ɨ], ∅
o ʷä/ue
[ʷə]
ʷi/ui ʷa/ua ʷē/uē ʷə
[ʷɨ/ū]
h /h/  
l /l/    
/h/    
m /m/    
ś /s/    
r /r/    
s /s/    
š /ʃ/    
q /kʼ/
b /b/    
v /β/    
t /t/    
č /tʃ/    
/h/
n /n/    
ñ /ɲ/    
ʼ /ʔ/    
k /k/
x /h/
w /w/  
ʽ /ʔ/  
z /z/    
ž /ʒ/    
y /j/  
d /d/    
ǧ /dʒ/    
g /ɡ/
/tʼ/    
č̣ /tʃʼ/    
/pʼ/    
/tsʼ/    
ṣ́ /tsʼ/  
f /f/    
p /p/    
  ä/e
[ə]
u i a ē ə
[ɨ], ∅
o ʷ/ue
[ʷə/ū]
ʷi/ui ʷa/ua ʷē/uē ʷə
[ʷɨ/ū]

Gemination

Diğer Etiyopya Sami dillerinin çoğunda olduğu gibi, Amharca'da da ikizleşme zıttır. Yani, ünsüz uzunluğu kelimeleri birbirinden ayırabilir; örneğin, alä 'dedi', allä 'var'; yǝmätall 'vurur', yǝmmättall 'vurulacak'. İkizleme Amharca imlada belirtilmez, ancak Amharca okuyucular tipik olarak bunu bir sorun olarak görmezler. Yazı sisteminin bu özelliği, Arapça ve İbranice'nin sesli harflerine veya normalde yazıda belirtilmeyen birçok Bantu dilinin tonlarına benzer. Amharca yazım reformunun savunucusu olan Etiyopyalı romancı Haddis Alemayehu, Fǝqǝr Ǝskä Mäqabǝr adlı romanında ünsüzleri ikizleşmiş karakterlerin üzerine bir nokta koyarak ikizleşmeyi belirtmiştir, ancak bu uygulama nadirdir.

Noktalama işaretleri

Noktalama işaretleri aşağıdakileri içerir:

bölüm işareti
kelime ayırıcı
nokta (nokta)
virgül
noktalı virgül
kolon
önsöz iki nokta üst üste (tanımlayıcı bir önekten konuşmaya giriş yapar)
soru işareti
paragraf ayırıcı

Dilbilgisi

Basit Amharca cümleler

Bir özne ve bir yüklem kullanarak basit Amharca cümleler kurulabilir. İşte birkaç basit cümle:

ኢትዮጵያ

ʾİtyop̣p̣ya

Etiyopya

አፍሪካ

ʾAfrika

Afrika

ውስጥ

wǝsṭ

içinde

ናት

nat

o

'Etiyopya Afrika'da'

ልጁ

Lǝǧ-u

çocuk

ተኝቷል

täññǝtʷall.

uykuda

"Çocuk uyuyor." (-u belirli artikeldir. Lǝǧ "çocuk", Lǝǧu "çocuk")

አየሩ

Ayyäru

hava durumu

ደስ

däss

hoş

ይላል

yǝlall.

hissediyor

"Hava çok güzel.

እሱ

Ǝssu

o

ወደ

wädä

için

ከተማ

kätäma

ŞEHİR

መጣ

mäṭṭa

geldi

"Şehre geldi.

Zamirler

Kişi zamirleri

Amharca dilbilgisi kişi, sayı ve genellikle cinsiyeti ayırt eder. Bu, İngilizce I, Amharca እኔ ǝne gibi şahıs zamirlerini içerir; İngilizce o, Amharca እሷ ǝsswa. Diğer Sami dillerinde olduğu gibi, aynı ayrımlar gramerlerinde üç yerde daha görülür.

Özne-fiil uyumu

Tüm Amharca fiiller özneleriyle uyumludur; yani, fiilin öznesinin kişisi, sayısı ve (ikinci ve üçüncü tekil şahıslarda) cinsiyeti fiil üzerindeki son ekler veya ön eklerle işaretlenir. Özne uyumunu işaret eden ekler belirli fiil zamanına/görüntüsüne/durumuna göre büyük ölçüde değiştiğinden, normalde zamir olarak kabul edilmezler ve bu makalenin başka bir yerinde fiil çekimi altında tartışılırlar.

Nesne zamiri ekleri

Amharca fiiller genellikle fiilin nesnesinin kişi, sayı ve (ikinci ve üçüncü tekil şahıs) cinsiyetini gösteren ek morfolojiye sahiptir.

አልማዝን

almazǝn

Almaz-ACC

አየኋት

ayyähʷ-at

Onu gördüm.

"Almaz'ı gördüm.

Bu mesaj kutusu yalnızca önizlemede gösterilir:

Aşağıdaki varsayılan genişletmelerden herhangi birini değiştirmek için şablonun belgelerine bakın:

ACC'nin "suçlayıcı durum" anlamına geldiğini varsayarak;

Bu örnekteki -at gibi morfemler bazen özne uyumuna benzer şekilde nesne uyumunu işaret ediyor olarak tanımlansa da, özne uyumunun işaretleyicilerinin aksine fiilin zamanına/görüntüsüne/durumuna göre önemli ölçüde değişmedikleri için daha çok nesne zamiri sonekleri olarak düşünülürler. Fiilin özne veya nesne dışındaki argümanları için, biri yararlı anlam taşıyan (to, for), diğeri karşıt veya yerel anlam taşıyan (against, to the determent of, on, at) iki ayrı ilgili ek grubu vardır.

ለአልማዝ

läʾalmaz

Almaz için

በሩን

bärrun

door-DEF-ACC

ከፈትኩላት

käffätku-llat

Onun için açtım.

"Almaz için kapıyı açtım.

Bu mesaj kutusu yalnızca önizlemede gösterilir:

Aşağıdaki varsayılan genişletmelerden herhangi birini değiştirmek için şablonun belgelerine bakın:

ACC'nin "suçlayıcı durum" anlamına geldiğini varsayarak;

DEF'in "kesin" anlamına geldiğini varsayarak;

በአልማዝ

bäʾalmaz

on-Almaz

በሩን

bärrun

door-DEF-ACC

ዘጋሁባት

zäggahu-bbat

Ona yaklaştım.

"Kapıyı Almaz'ın üzerine (onun zararına) kapattım.

Bu mesaj kutusu yalnızca önizlemede gösterilir:

Aşağıdaki varsayılan genişletmelerden herhangi birini değiştirmek için şablonun belgelerine bakın:

ACC'nin "suçlayıcı durum" anlamına geldiğini varsayarak;

DEF'in "kesin" anlamına geldiğini varsayarak;

Bu örneklerdeki -llat ve -bbat gibi morfemler, onun için ve onun üzerine gibi edat öbeklerine karşılık geldikleri için, bu makalede -at 'onun' gibi doğrudan nesne zamiri eklerinden ayırt etmek için edat nesne zamiri ekleri olarak anılacaktır.

İyelik ekleri

Amharca'da isimlere eklenen ve sahipliğe işaret eden bir dizi morfem daha vardır: ቤት bet 'ev', ቤቴ bete, benim evim, ቤቷ; betwa, onun evi.

Dilbilgisinin bu dört yönünün her birinde, bağımsız zamirler, özne-fiil uyumu, nesne zamiri ekleri ve iyelik ekleri, Amharca sekiz kişi, sayı ve cinsiyet kombinasyonunu ayırt eder. Birinci şahıs için tekil (I) ve çoğul (we) arasında iki yönlü bir ayrım varken, ikinci ve üçüncü şahıslar için tekil ve çoğul arasında bir ayrım ve tekil içinde eril ve dişil arasında bir ayrım daha vardır (you m. sg., you f. sg., you pl., he, she, they).

Amharca düşme yanlısı bir dildir: hiçbir öğenin vurgulanmadığı nötr cümleler normalde bağımsız zamirleri atlar: ኢትዮጵያዊ ነው ʾityop̣p̣yawi näw 'o Etiyopyalı', ጋበዝኳት gabbäzkwat 'onu davet ettim'. He, I ve her kelimelerini karşılayan Amharca kelimeler bu cümlelerde bağımsız kelimeler olarak yer almaz. Ancak, bu gibi durumlarda özne ve nesnenin kişi, sayı ve (ikinci veya üçüncü tekil şahıs) cinsiyeti fiil üzerinde işaretlenir. Bu tür cümlelerde özne veya nesne vurgulandığında bağımsız bir zamir kullanılır: እሱ ኢትዮጵያዊ ነው ǝssu ʾityop̣p̣yawi näw hes Etiyopyalı', እኔ ጋበዝኳት ǝne gabbäzkwat Onu davet ettim', እሷን ጋበዝኳት ǝsswan gabbäzkwat 'Onu davet ettim.

Aşağıdaki tabloda birçok form için alternatifler gösterilmektedir. Seçim, söz konusu biçimden önce neyin geldiğine, genellikle bunun bir ünlü mü yoksa ünsüz mü olduğuna bağlıdır, örneğin, birinci tekil şahıs iyelik eki için, አገሬ agär-e 'ülkem', ገላዬ gäla-ye 'vücudum'.

Amharca Şahıs Zamirleri
İngilizce Bağımsız Nesne zamiri ekleri İyelik ekleri
Doğrudan Edat
Benefactive Yer belirleyici/
Muhalif
I እኔ
ǝne
-(ä/ǝ)ñ -(ǝ)llǝñ -(ǝ)bbǝñ -(y)e
sen (m. sg.) አንተ
antä
-(ǝ)h -(ǝ)llǝh -(ǝ)bbǝh -(ǝ)h
sen (f. sg.) አንቺ
anči
-(ǝ)š -(ǝ)llǝš -(ǝ)bbǝš -(ǝ)š
sen (kibar) እርስዎ
ərswo
-(ǝ)wo(t) -(ǝ)llǝwo(t) -(ǝ)bbǝwo(t) -iki
o እሱ
ǝssu
-(ä)w, -t -(ǝ)llät -(ǝ)bbät -(w)u
o እሷ
ǝsswa
-at -(ǝ)llat -(ǝ)bbat -wa
s/he (kibar) እሳቸው
ǝssaččäw
-aččäw -(ǝ)llaččäw -(ǝ)bbaččäw -aččäw
Biz እኛ
ǝñña
-(ä/ǝ)n -(ǝ)llǝn -(ǝ)bbǝn -aččǝn
sen (çoğ.) እናንተ
ǝnnantä
-aččǝhu -(ǝ)llaččǝhu -(ǝ)bbaččǝhu -aččǝhu
onlar እነሱ
ǝnnässu
-aččäw -(ǝ)llaččäw -(ǝ)bbaččäw -aččäw

İkinci ve üçüncü tekil şahıslar içinde, konuşmacının saygı göstermek istediği kişilere atıfta bulunmak için iki ek kibar bağımsız zamir vardır. Bu kullanım, birçok dilde yapılan T-V ayrımının bir örneğidir. Amharca'daki kibar zamirler እርስዎ ǝrswo 'sen (sg. kibar)'. ve እሳቸው ǝssaččäw 'o (kibar)'. Bu biçimler anlamsal olarak tekil olsalar da - tek bir kişiye atıfta bulunurlar - diğer T-V sistemlerinde yaygın olduğu gibi gramerin başka yerlerinde üçüncü çoğul kişiye karşılık gelirler. Bununla birlikte, iyelik zamirleri için, kibar 2. kişi özel -wo 'senin sg. pol.' ekine sahiptir.

İyelik zamirleri için (benim, senin vb.), Amharca bağımsız zamirleri yä- 'nin' edatına ekler: የኔ yäne 'benim', ያንተ yantä 'senin m. sg.', ያንቺ yanči 'senin f. sg.', የሷ yässwa 'onun', vb.

Dönüşlü zamirler

Dönüşlü zamirler ('kendim', 'kendin', vb.) için Amharca, ራስ ras 'baş' ismine iyelik ekleri ekler: ራሴ rase 'kendim', ራሷ raswa 'kendisi', vb.

İşaret zamirleri

İngilizce gibi Amharca da yakın ('bu, bunlar') ve uzak ('o, şunlar') işaret ifadeleri (zamirler, sıfatlar, zarflar) arasında iki yönlü bir ayrım yapar. Sayının yanı sıra, Amharca - İngilizceden farklı olarak - tekilde eril ve dişil cinsiyetler arasında da ayrım yapar.

Amharca işaret zamirleri
Sayı, Cinsiyet Yakın Uzak
Tekil Erkeksi ይህ yǝh(ǝ) ya
Kadınsı ይቺ yǝčči, ይህች yǝhǝčč ያቺ
yačči
Çoğul እነዚህ ǝnnäzzih እነዚያ ǝnnäzziya

Resmi referans için resmi şahıs zamirleriyle karşılaştırılabilir ayrı göstericiler de vardır: እኚህ ǝññih 'bu, bunlar (resmi)' ve እኒያ ǝnniya 'o, bunlar (resmi)'.

Tekil zamirler bir edatı takip ettiklerinde y yerine zz ile başlayan birleşik formlara sahiptir: ስለዚህ sǝläzzih 'bundan dolayı; bu nedenle', እንደዚያ ǝndäzziya 'böyle'. İkinci ve üçüncü çoğul şahıs zamirleri gibi çoğul işaret edatlarının da tekil eril formlara çoğul öneki እነ ǝnnä- eklenerek oluşturulduğunu unutmayın.

İsimler

Amharca isimler birincil veya türetilmiş olabilir. ǝgǝr 'ayak, bacak' gibi bir isim birincildir ve ǝgr-äñña 'yaya' gibi bir isim türetilmiş bir isimdir.

Cinsiyet

Amharca isimler eril veya dişil cinsiyete sahip olabilir. Cinsiyeti ifade etmenin birkaç yolu vardır. Bir örnek, kadınlık için kullanılan eski -t son ekidir. Bu son ek artık üretken değildir ve belirli kalıplarla ve bazı izole isimlerle sınırlıdır. Sonu -awi ile biten isimler ve sıfatlar genellikle dişil formu oluşturmak için -t ekini alır, örneğin ityop̣p̣ya-(a)wi 'Etiyopyalı (erkek)' ile ityop̣p̣ya-wi-t 'Etiyopyalı (kız)'; sämay-awi 'göksel (erkek)' ile sämay-awi-t 'göksel (kız)'. Bu ek aynı zamanda qǝt(t)ul kalıbına dayanan isim ve sıfatlarda da görülür, örneğin nǝgus 'kral' ve nǝgǝs-t 'kraliçe' ve qǝddus 'kutsal (m.)' ve qǝddǝs-t 'kutsal (f.)'.

Bazı isimler ve sıfatlar dişil işaretleyici -it alır: lǝǧ 'çocuk, oğlan' vs. lǝǧ-it 'kız'; bäg 'koyun, koç' vs. bäg-it 'koyun'; šǝmagǝlle 'kıdemli, yaşlı (erkek)' vs. šǝmagǝll-it 'yaşlı kadın'; ṭoṭa 'maymun' vs. ṭoṭ-it 'maymun (kız)'. Bazı isimler eril zıttı olmadan bu dişil işaretleyiciye sahiptir, örneğin šärär-it 'örümcek', azur-it 'girdap, anafor'. Bununla birlikte, bu -it ekine sahip olup eril olarak kabul edilen isimler de vardır: säraw-it 'ordu', nägar-it 'büyük davul'.

Dişil cinsiyet sadece biyolojik cinsiyeti belirtmek için kullanılmaz, aynı zamanda küçüklüğü ifade etmek için de kullanılabilir, örneğin bet-it-u 'küçük ev' (lit. house-FEM-DEF). Dişil işaretleyici ayrıca hassasiyet veya sempati ifade etmeye de hizmet edebilir.

Belirteçler

Amharca'da insanların ve hayvanların cinsiyetini belirtmek için kullanılabilecek özel kelimeler vardır. İnsanlar için, wänd erkeklik için ve set kadınlık için kullanılır, örneğin wänd lǝǧ 'erkek', set lǝǧ 'kız'; wänd hakim 'hekim, doktor (erkek)', set hakim 'hekim, doktor (kadın)'.

Hayvanlar için, täbat, awra veya wänd (daha az yaygın) kelimeleri eril cinsiyeti belirtmek için ve anəst veya set dişil cinsiyeti belirtmek için kullanılabilir. Örnekler: täbat ṭǝǧǧa 'buzağı (m.)'; awra doro 'horoz (horoz)'; set doro 'tavuk'.

Çoğul

Çoğul eki -očč isimlerin çoğulluğunu ifade etmek için kullanılır. Son ünsüz veya ünlüye bağlı olarak bazı morfofonolojik değişimler meydana gelir. Ünsüzle biten isimler için düz -očč kullanılır: bet 'ev' bet-očč 'evler' olur. Arka ünlü (-a, -o, -u) ile biten isimler için son ek -ʷočč şeklini alır, örneğin wǝšša 'köpek', wǝšša-ʷočč 'köpekler'; käbäro 'davul', käbäro-ʷočč 'davullar'. Ön ünlü ile biten isimler -ʷočč veya -yočč kullanılarak çoğul yapılır, örneğin ṣähafi 'alim', ṣähafi-ʷočč veya ṣähafi-yočč 'alimler'. Sesli harfle biten isimler için bir başka olasılık da sesli harfi silmek ve wǝšš-očč 'köpekler' gibi düz očč kullanmaktır.

Normal dış çoğul (-očč) kullanımının yanı sıra, isimler ve sıfatlar radikallerden birinin çoğaltılması yoluyla çoğullaştırılabilir. Örneğin, wäyzäro 'bayan' normal çoğul alabilir ve wäyzär-očč'u verir, ancak wäyzazər 'bayanlar' da bulunur (Leslau 1995: 173).

Bazı akrabalık terimlerinin biraz farklı anlamları olan iki çoğul biçimi vardır. Örneğin, wändǝmm 'kardeş' hem wändǝmm-očč 'kardeşler' hem de wändǝmmam-ač 'birbirlerinin kardeşleri' olarak çoğullaştırılabilir. Aynı şekilde, ǝhǝt 'kız kardeş' ǝhǝt-očč ('kız kardeşler') olarak çoğullaştırılabilir, ancak aynı zamanda ǝtǝmm-am-ač 'birbirlerinin kız kardeşleri' olarak da çoğullaştırılabilir.

Bileşik kelimelerde çoğul işaretleyici ikinci isme eklenir: betä krǝstiyan 'kilise' (lit. Hıristiyanların evi) betä krǝstiyan-očč 'kiliseler' olur.

Arkaik biçimler

Amsalu Aklilu, Amharca'nın doğrudan Klasik Etiyopya dilinden (Ge'ez) (Amharca: gǝ'ǝz) çok sayıda eski çoğul biçimini miras aldığına işaret etmiştir (Leslau 1995: 172). Temelde dış ve iç çoğul olarak adlandırılan iki arkaik çoğullaştırma stratejisi vardır. Dış çoğul, tekil forma -an (genellikle eril) veya -at (genellikle dişil) ekinin eklenmesinden oluşur. İç çoğul ise kelimeleri çoğullaştırmak için sesli harf kalitesi ya da apofoni kullanır, İngilizcedeki man vs. men ve goose vs. geese gibi. Bazen iki sistemin kombinasyonlarına rastlanır. Arkaik çoğul formları bazen yeni çoğullar oluşturmak için kullanılır, ancak bu yalnızca daha yerleşik durumlarda dilbilgisel olarak kabul edilir.

  • Dış çoğul örnekleri: mämhǝr 'öğretmen', mämhǝr-an; ṭäbib 'bilge kişi', ṭäbib-an; kahǝn 'rahip', kahǝn-at; qal 'söz', qal-at.
  • İç çoğul örnekleri: dǝngǝl 'bakire', dänagǝl; hagär 'toprak', ahǝgur.
  • Birleşik sistem örnekleri: nǝgus 'kral', nägäs-t; kokäb 'yıldız', käwakǝb-t; mäṣǝhaf 'kitap', mäṣahǝf-t.

Belirlilik

Bir isim belirli veya belirtili ise, bu bir son ek olan artikel ile ifade edilir, bu da eril tekil isimler için -u veya -w ve dişil tekil isimler için -wa, -itwa veya -ätwa'dır. Örneğin:

eril sg eril sg belirli dişil sg dişil sg belirli
ቤት bahis ቤቱ bet-u ሰራተኛ särratäñña ሰራተኛዋ särratäñña-wa
ev ev hizmetçi Hizmetçi

Tekil formlarda, bu madde erkek ve kadın cinsiyetini birbirinden ayırır; çoğul formlarda bu ayrım yoktur ve tüm tanımlar -u ile işaretlenir, örneğin bet-očč-u 'evler', gäräd-očč-u 'hizmetçiler'. Çoğulda olduğu gibi, morfofonolojik değişimler son ünsüz veya ünlüye bağlı olarak ortaya çıkar.

Akuzatif

Amharcada bir suçlayıcı işaretleyici vardır, -(ə)n. Kullanımı nesnenin kesinliği ile ilgilidir, bu nedenle Amharca farklı nesne işaretlemesi gösterir. Genel olarak, nesne belirli, sahipli veya özel bir isimse, akuzatif kullanılmalıdır, ancak doğrudan nesne belirlenmemişse, akuzatif işaretleyici genellikle kullanılmaz. (Leslau 1995: s. 181-182 vd.).

ልጁ

lǝǧ-u

çocuk-M.DEF

ውሻውን

wǝšša-w-ǝn

dog-DEF-ACC

አባረረ

abbarrär-ä.

sürdü.uzaklaştı-3MS.SUBJ

'Çocuk köpeği uzaklaştırdı.'

ውሻዋ

wǝšša-wa

köpek-F.DEF

በግ

bäg

koyun

ነከሰች

näkkäs-äčč.

bit-3FS.SUBJ

"Köpek (F) bir koyunu ısırdı.

Suçlama eki genellikle isim tamlamasının ilk kelimesinden sonra gelir:

ይህን

Yǝh-ǝn

bu-ACC

ሰዓት

sä'at

İzle

ገዛ

gäzz-a.

satın alındı-3MS.SUBJ

"Bu saati satın aldı.

Nominalleştirme

Amharca'da isimleri diğer kelimelerden veya diğer isimlerden türetmenin çeşitli yolları vardır. Adlaştırmanın bir yolu, Sami dillerine özgü üç dereceli yapılar içinde bir tür sesli harf uyumundan (benzer yerlerde benzer sesli harfler) oluşur. Örneğin:

  • CəCäC: - ṭǝbäb 'bilgelik'; hǝmäm 'hastalık'
  • CəCCaC-e: - wǝffar-e 'obezite'; č'ǝkkan-e 'zalimlik'
  • CəCC-ät: - rǝṭb-ät 'nemlilik'; 'ǝwq-ät 'bilgi'; wəfr-ät 'şişmanlık'.

Ayrıca birkaç adlaştırma eki de vardır.

  • -ǝnna: - 'ilişki'; krǝst-ənna 'Hıristiyanlık'; sənf-ənna 'tembellik'; qes-ǝnna 'rahiplik'.
  • X yer adına eklenen -e, 'X'ten bir kişi' verir: goǧǧam-e 'Gojjam'dan biri'.
  • -äñña ve -täññña meslek veya temel isimle bir ilişki ifade etmeye yarar: ǝgr-äñña 'yaya' (ǝgǝr 'ayak'tan); bärr-äñña 'kapı bekçisi' (bärr 'kapı'dan).
  • -ǝnnät ve -nnät - '-lık'; ityop̣p̣yawi-nnät 'Etiyopyalılık'; qǝrb-ənnät 'yakınlık' (qǝrb 'yakın'dan).

Fiiller

Konjugasyon

Diğer Sami dillerinde olduğu gibi, Amharca fiiller özneyi belirtmek için ön ekler ve son eklerin bir kombinasyonunu kullanır, 3 kişiyi, iki sayıyı ve (birinci şahıs ve "onur" zamirleri hariç tüm şahıslarda) iki cinsiyeti ayırt eder.

Gerund

Mastar ve şimdiki zaman ortacı ile birlikte ulaç, sonlu olmayan üç fiil biçiminden biridir. Mastar isimleşmiş bir fiildir, şimdiki zaman ortacı tamamlanmamış eylemi ifade eder ve ulaç tamamlanmış eylemi ifade eder, örneğin ali məsa bälto wädä gäbäya hedä 'Ali, öğle yemeğini yedikten sonra markete gitti'. Morfo-sentaktik özelliklerine bağlı olarak ulacın çeşitli kullanımları vardır.

Sözel kullanım

Ulaç, bir yan cümlenin başı olarak işlev görür (yukarıdaki örneğe bakın). Bir cümlede birden fazla ulaç olabilir. Gerund aşağıdaki zaman formlarını oluşturmak için kullanılır:

  • present perfect nägro -all/näbbär 'He has said'.
  • geçmiş zaman nägro näbbär 'O söylemişti'.
  • olası mükemmel nägro yǝhonall 'O (muhtemelen) söyledi'.
Zarf kullanımı

Ulaç zarf olarak kullanılabilir: alfo alfo yǝsǝqall 'Bazen gülüyor'. (ማለፍ 'geçmek' fiilinden)

Sıfatlar

Sıfatlar isimleri nitelemek için kullanılan kelimeler veya yapılardır. Amharca'da sıfatlar çeşitli şekillerde oluşturulabilir: nominal kalıplara dayanabilir veya isimlerden, fiillerden ve diğer konuşma bölümlerinden türetilebilirler. Sıfatlar, nominal artikele son ek getirilerek nominalleştirilebilir (yukarıdaki İsimlere bakınız). Amharca'da az sayıda birincil sıfat vardır. Bazı örnekler dägg 'nazik, cömert', dǝda 'dilsiz, dilsiz, sessiz', bič̣a 'sarı'.

Nominal kalıplar

CäCCaC - käbbad 'ağır'; läggas 'cömert'
CäC(C)iC - räqiq 'ince, ince'; addis 'yeni'
CäC(C)aCa - säbara 'kırık'; ṭämama 'bükülmüş, buruşmuş'
CəC(C)əC - bǝlǝh 'akıllı, zeki'; dǝbbǝq' 'gizli'
CəC(C)uC - kǝbur 'değerli, onurlu'; ṭǝqur 'siyah'; qəddus 'kutsal'

Sonekleri isimsizleştirme

-äñña - hayl-äñña 'güçlü' (hayl 'güç'ten); ǝwnät-äñña 'doğru' (ǝwnät 'gerçek'ten)
-täñña - aläm-täñña 'laik' (aläm 'dünya'dan)
-awi - lǝbb-awi 'akıllı' (lǝbb 'kalp'ten); mǝdr-awi 'dünyevi' (mǝdr 'dünya'dan); haymanot-awi 'dini' (haymanot 'din'den)

Önek yä

yä-kätäma 'şehirli' (lit. 'şehirden'); yä-krǝstǝnna 'Hristiyan' (lit. 'Hristiyanlığa ait'); yä-wǝšät 'yanlış' (lit. 'yanlışlığa ait').

Sıfat isim kompleksi

Sıfat ve isim birlikte 'sıfat isim kompleksi' olarak adlandırılır. Amharca'da sıfat isimden önce gelir ve fiil en sonda yer alır; örneğin kǝfu geta 'kötü bir usta'; təlləq bet särra (lit. büyük ev inşa etti) 'büyük bir ev inşa etti'.

Sıfat isim kompleksi belirli ise, belirli artikel isme değil sıfata eklenir, örneğin tǝllǝq-u bet (lit. big-def house) 'the big house'. İyelik yapısında, sıfat belirli artikeli alır ve isim pronominal iyelik ekini alır, örneğin tǝllǝq-u bet-e (lit. big-def house-my) "benim büyük evim".

Sıfatları -nna 've' kullanarak sıralarken, her iki sıfat da belirli artikel alır: qonǧo-wa-nna astäway-wa lǝǧ mäṭṭačč (lit. pretty-def-and intelligent-def girl came) "güzel ve zeki kız geldi". Belirsiz çoğul sıfat isim tamlaması durumunda, isim çoğuldur ve sıfat tekil veya çoğul biçimde kullanılabilir. Böylece, 'çalışkan öğrenciler' tǝgu tämariʷočč (lit. çalışkan öğrenci-PLUR) veya təguʷočč tämariʷočč (lit. çalışkan-PLUR öğrenci-PLUR) olarak çevrilebilir.

Lehçeler

Amharca lehçe farklılıkları hakkında çok fazla yayın yapılmamıştır. Tüm lehçeler karşılıklı olarak anlaşılabilirdir, ancak bazı küçük farklılıklar not edilmiştir.

Mittwoch, Weyto dilini konuşanların torunları tarafından konuşulan bir Amharca biçimini tanımladı, ancak topluluk dilleri Weyto'dan Amharca'ya kaydırırken eksik dil öğreniminin bir sonucu olarak muhtemelen bir Amharca lehçesi değildi.

Edebiyat

Etiyopya marşı (1992'den beri) Amharca, manuel daktiloda yazılmıştır.

Günümüze ulaşan en eski yazılı Amharca örnekleri, kendilerini ve birliklerini yücelten "የወታደሮች መዝሙር" (Asker şarkıları) olarak bilinen bir dizi şiiri görevlendiren 14. yüzyıl Etiyopya İmparatoru Amda Seyon I ve haleflerinin hükümdarlıklarına kadar uzanmaktadır. Amharca'da birçok türde giderek büyüyen bir edebiyat birikimi vardır. Bu literatür arasında hükümet bildirileri ve kayıtları, eğitim kitapları, dini materyaller, romanlar, şiirler, atasözü koleksiyonları, sözlükler (tek dilli ve iki dilli), teknik kılavuzlar, tıbbi konular vb. yer almaktadır. İncil ilk olarak 19. yüzyılın başlarında Abu Rumi tarafından Amharca'ya çevrilmiştir, ancak o zamandan beri İncil'in Amharca'ya başka çevirileri de yapılmıştır. En ünlü Amharca roman, Haddis Alemayehu (1909-2003) tarafından Fiqir Iske Meqabir (çeşitli şekillerde çevrilmiştir), Sisay Ayenew tarafından Love unto Crypt adıyla İngilizceye çevrilmiş ve 2005 yılında yayınlanmıştır (ISBN 978-1-4184-9182-6).

Rastafari hareketi

Rastafari kelimesi, Haile Selassie'nin hükümdarlık öncesi unvanı olan Ras Täfäri'den gelir ve Amharca Ras (kelimenin tam anlamıyla "Baş", düke eşdeğer bir Etiyopya unvanı) ve Haile Selassie'nin hükümdarlık öncesi adı olan Tafari kelimelerinden oluşur.

Birçok Rastafaryalı, kutsal olduğunu düşündükleri Amharca'yı ikinci bir dil olarak öğrenmektedir. Haile Selassie'nin 1966'da Jamaika'ya yaptığı ziyaretten sonra, Pan-Afrikan kimliği ve kültürünün devam eden keşiflerinin bir parçası olarak Jamaika'da Amharca çalışma çevreleri düzenlenmiştir. 1970'lerde Ras Michael, Lincoln Thompson ve Misty in Roots gibi çeşitli reggae sanatçıları Amharca şarkılar söyleyerek bu dili daha geniş bir kitleye ulaştırmıştır. Bir reggae grubu olan Abyssinians da Amharca'yı, özellikle de "Satta Massagana" şarkısında kullanmıştır. Başlığın "teşekkür et" anlamına geldiğine inanılıyordu; ancak bu ifade "teşekkür etti" veya "övdü" anlamına gelir, çünkü säṭṭä "verdi" ve amässägänä "teşekkür" veya "övgü" anlamına gelir. Amharca'da "teşekkür et" demenin doğru yolu tek kelimedir, misgana. "Satta" kelimesi İngilizce'nin Rastafari lehçesi olan Iyaric'te "oturmak ve katılmak" anlamına gelen yaygın bir ifade haline gelmiştir.

Yazılım

Amharca, Fedora ve Ubuntu dahil olmak üzere çoğu büyük Linux dağıtımında desteklenmektedir.

Amharca yazısı Unicode'da Ethiopic bloğunda (U+1200 - U+137F) yer almaktadır. Nyala yazı tipi, Amharic Script kullanarak görüntülemek ve düzenlemek için Windows 7 (YouTube videosuna bakın) ve Vista'ya (Amharic Language Interface Pack) dahil edilmiştir. Şubat 2010'da Microsoft, Windows Vista işletim sistemini Amharca olarak yayınladı ve Amharca konuşanların işletim sistemini kendi dillerinde kullanmalarını sağladı.

Google, Dil Araçlarına Amharca'yı da ekleyerek Amharca Klavyesi olmadan Amharca Yazısını çevrimiçi yazmaya olanak sağlamıştır. 2004 yılından beri Wikipedia'da Etiyopya alfabesini kullanan Amharca dilinde bir Wiki bulunmaktadır.